Московское время
:
EUR 73.48 USD 63.27
Курс валют на 20.07.2018
Общество

"Park bitter": В Сети обсуждают неправильный перевод названия парка Горького

Перед выпускными в Москве, в парке Горького, появилось объявление на английском и русском языках. В нём название заведения культуры и отдыха переводится как «Park bitter», то есть "горький парк". Неточности перевода стали поводом для обсуждения в соцсетях.

"Park bitter": В Сети обсуждают неправильный перевод названия парка Горького


Объявление, появившееся в парке, интересует пользователей Всемирной сети. Они стали обсуждать текст, написанный на английском языке. В нём была допущена смысловая ошибка. Слово «bitter» в дословном переводе имеет смысл «горький на вкус». Заведение отдыха и культуры было названо в эпоху СССР в честь русского и советского писателя Максима Горького. В социальных сетях указывают на допущенную ошибку. Представители парка пока не комментируют текст объявления. Не сообщается также, что происходило в тот день на территории заведения.

Читайте также: Иностранные болельщики рассказали, чем их разочаровала Москва

Автор: Семен Зайцев
Добавление комментария
Последние новости