Спорт

Норвежская биатлонистка Экхофф объяснила слова о "пугающем виде российских спортсменок"

Представляющая Норвегию биатлонистка Тириль Экхофф объяснила свои слова о «пугающем» виде российских спортсменок. Она отметила, что ее фразу поняли неправильно из-за некорректного перевода.

Изображение взято с: instagram @tirileckhoff

Десятикратная чемпионка мира напомнила, что инцидент возник из-за подкаста с участием Ингрид Ланмарк Тандреволд. Тогда Экхофф обратила внимание, что у биатлонисток из России «чрезвычайно высокомерный взгляд». Не стала скрывать спортсменка, что приятное общение у нее сложилось только с чемпионкой Европы Екатериной Юрловой-Перхт. Однако в РФ решили перевести подкаст и ничего хорошего из этого не получилось. На деле была использована фраза «bitchy blikk», что дословно переводится как «сучий взгляд». Экхофф имела в виду, что у русских биатлонисток пугающий вид, поскольку они «несчастливы и постоянно злятся». У тех, кто занимался переводом, тот получился на уровне Google Translate. «В этой ситуации нужно успокоиться», — резюмировала спортсменка.

Представляющая РФ Светлана Миронова, комментируя слова Экхофф, частично с ней согласилась. При этом она объяснила, что дело не в «злости», просто не все российские спортсменки знают английский на достаточном уровне для общения

Источник: lenta.ru
Автор: Марина Вебер
Читайте также
Добавление комментария
Последние новости