Источник изображения: pixabay.com
Надпись POZOR можно встретить в населённых пунктах Польши, Чехии, Словакии, Словении и Хорватии. Когда россияне видят это слово, у них портится настроение. Многие думают, что их пытаются опозорить за рубежом, но для подобных переживаний нет оснований. В славянских языках из-за наличия общих корней имеются схожести, но в связи с давним расхождениям слова в них порой отличаются по смыслу очень сильно. Например, POZOR в ряде государств Восточной Европы означает: «осторожно или предупреждение», а вовсе не позор.
Упомянутое слово происходит от глагола «зрить» – смотреть. В церковнославянском его используют для обозначения предметов, выставленных на всеобщее обозрение. В прошлом позорниками называли зрителей, а не людей, совершивших плохие поступки. В некоторых странах Восточной Европы это слово сохранило первоначальное значение. В России же оно изменило смысл, когда появились столбы позора, к которым привязывали на улице людей, совершивших преступления. В XX веке их заменили доски порицания.
Источник: sport24.ru
Автор: Алексей Емельянов