
Источник изображения: pxhere
Исторический Иисус говорил на арамейском языке — повседневном наречии жителей Иудеи, которая в ту эпоху находилась под властью Римской империи. Как отмечает профессор Динеке Хаутман из Протестантского теологического университета в Нидерландах, его родина, Назарет, предопределяла использование именно этого языка.
Ученые предполагают, что подлинное имя звучало как "Йешу" или "Йешуа". Это имя, по сути, ближе к современному Джошуа и считалось весьма распространенным в то время. По популярности оно занимало примерно шестое место, что в наши дни можно сравнить с именем Артур в Великобритании.
Титул "Христос", вопреки распространенному мнению, не являлся фамилией. Это слово переводится как "Мессия" или "Помазанник Божий". Исторические источники часто упоминают "Иисуса из Назарета" или "Иисуса Назарянина", что позволяет предположить, что его полное имя могло звучать как "Йешу Назарин".
Современный вариант имени "Иисус" сформировался в ходе многочисленных языковых преобразований. Сначала имя прошло через арамейский, иврит, греческий и латынь, пока не приобрело нынешнюю форму в английском языке в XVI веке. Важно отметить, что до этого периода буквы "i" и "j" в письменных текстах не разделялись. Лишь итальянский грамматик Джан Джорджо Триссино в 1524 году ввел это различие.
Образ исторического Иисуса также отличается от общепринятых представлений. Он обладал короткими вьющимися волосами, ухоженной бородой, смуглой кожей и карими глазами — внешностью, типичной для жителей Ближнего Востока того времени.
Общество с ограниченной ответственностью «Три «Ч», Информационный портал «ВЕСЬМА», Лада, Межрегиональный профессиональный союз работников здравоохранения «Альянс врачей» признаны в РФ иностранными агентами.