Источник изображения: pxhere
По словам священнослужителя, несмотря на различия культур, супругам близки русская духовность и традиции. «С русской культурой у людей из Китая традиционно ассоциируется православная вера. Они решили принять Крещение, скорее как важный культурный обряд», — пояснил отец Александр.
Подготовка к обряду началась ещё на родине супругов. Настоятель изучил информацию о православии в Китае и проводил дистанционные беседы с будущими прихожанами. «Мы отправляли им ознакомительные материалы, переводили их на родной язык и обсуждали все вопросы. Когда пара приехала в Россию, я провёл очную огласительную беседу при участии профессионального переводчика, чтобы они поняли основные богословские истины», — отметил священнослужитель.
После успешного усвоения христианской веры иностранцы были допущены к Таинству Крещения. Им были даны новые имена и покровители среди святых: Хань Фэнсян стал Феодором, а Чжан Синьмэй — Светланой. На следующий день пара также совершила венчание, проходившее при поддержке переводчика, и молилась на родном языке.
По завершении церемонии супруги вернулись в Китай, сохраняя православные имена и духовные наставления, полученные в храме. Это событие стало редким примером того, как культурные и духовные ценности могут объединять людей из разных стран и традиций.
Автор: Павлова Ольга
Источник: regions.ru
Источник: regions.ru
📅 16-10-2025, 18:26











